La adaptación de la novela de Yu Hua «Only the River Flows» ha vuelto locos a todos los que la han visto. Las redes se han llenado de comentarios, nadie ha entendido y todos creen entender.

«Only the River Flows» (2023) 河边的错误 del director Wei Shujun, se estrenó en Cannes con la presencia del actor Zhu Yilong 朱一龙, una de las estrellas más populares del momento, si no la más popular. Tras su triunfó en el Festival de Pingyao, donde se llevó el premio Fei Mu, llegó a las salas en China. Los comentarios y análisis de la película se multiplicaron en redes. ¿Qué es lo que el director quiso mostrar? ¿Por qué no he entendido nada? Hay quién hasta incluso se quejaba del acento de los personajes, demasiado de Beijing.

Yo tuve la mala suerte de ir al cine y encontrarme con esta película solo con subtítulos en chino, porque por lo general las películas también tienen subítulos en inglés1. Cuando acabó pensé que no había entendido nada por el idioma, pero con el paso de los días y la cantidad de reseñas que aparecieron en redes sociales me dí cuenta de que igual el problema no era mi nivel de chino.

No era la única a la que esta película había dejado con la boca abierta.

Muchos comentaban no haber entendido nada y todo el mundo quería opinar. Tras ponerse en primer lugar en la cartelera, raro para una película «artística» (no comercial) y con una asombrosa nota en Douban de 7.72 , se multiplicaban los comentarios con apreciaciones personales, lecturas y análisis varios de las escenas y personajes… una locura que, por mi parte, hace que cada vez ame más esta película.

Esta es una recopilacíón de datos e impresiones que he ido leyendo mezclados con mis apreciaciones personales.

Una cosa está clara: es una locura total.

LA NOVELA DE YU HUA

Aquí el primer detalle, el título de la película.

«Only the River Flows» es una adaptación de una novela corta del famoso y sarcástico escritor Yu Hua 余华. El título en chino: «河边的错误», hé biān de cuòwù, literalmente «el error junto al río».

Y es que, en la película, todo sucede cerca del río como un testigo de los crímenes/muertes que acontecen en la historia.

Esta novela corta está incluída en un libro que incluye otros tres relatos y todos ellos parece ser, que están integrados en la película. Nuestra historia principal es esta historia detectivesca, pero los otros tres relatos del libro aparecen también: una historia de amor trágica, otro relato donde los protagonistas sufren varios incidentes hasta encontrar la muerte como algo inevitable y finalmente, la historia de un loco.

Lamentablemente este libro de Yu Hua no está traducido, yo por lo menos no lo he leído, pero lo que sí se dice es que a la película le falta «el sarcasmo» y «el humor absurdo del escrito».

Sí que se puede entreveer la sombra el autor retratando la época de locura en la que vivimos. Se extrapola la locura de los personajes a la locura de la sociedad. Todo es normal hasta que, tras un shock, se deja ver la verdadera naturaleza de la locura. Porque todos en realidad estamos un poco desequilibrados. El mundo está enfermo y es bueno estar loco.

Además, otros elementos ayudan a recrear esta atmósfera deliberadamente opaca y difusa: la textura de la cinta, muy granulada y con estilo como vintage y en tonos oscuros; el ambiente lluvioso, sin un solo momento de día o luz del sol; el humo del tabaco que fuman los personajes…

LA HISTORIA Y PEQUEÑOS DETALLES (spoiler)

La historia de la película es «simple»: tras la aparición de un cadáver de una anciana junto al río, que parece haber sido un asesinato, el policía «Ma Zhe» es designado para resolver el caso.

ATENCIÓN. A partir de aquí puede haber spoilers o algo que no quieras saber sin haber visto la película.

Este es un drama de investigación criminal de suspenso, donde la realidad y la ilusión se mezclan deliberadamente, o no, creando una sensación total de confusión en el espectador. Desde la primera escena, con tres niños jugando a ser policías en una casa derrumbada y de la que tras una patada en una puerta, la cámara gira y lo que aparece es un abismo, un abismo que no saldrá de la cabeza del detective.

Hay muchos detalles que se han comentado en redes y en charlas con amigos y que dan pistas de lo que puede estar sucediendo en la pantalla. Unos son mas obvios que otros.

Un muy obvio es la oficina de la policía. La comisaría se ve trasladada a un cine que está cerrado y que se está desmantelando. Es en el escenario donde las imágenes de las pistas policiales se visionan con un proyector, como sueños proyectados en una pantalla. Luego está la segunda lectura del cine, la decadencia. Hay una imagen muy evidente y es cuando se cae la palabra «cine» del letrero exterior mientras se está desmontando.

El espacio en sí es como un escenario que podría bien ser una ilusión, no un espacio real.

Otra de los temas que también provocan mucha confusión son todas las muertes que van sucediendo en la película, ¿tienen o no relación? y, ¿cuál es el motivo?

Se supone también que también hay suicidios, incluso con una nota, pero ¿es en verdad así?

¿Y el niño?, ¿qué motivo hay en que el niño también muera? Hay quien afirma que este simboliza la muerte espiritual de Ma Zhe. Y es que el niño tiene una línea que dice algo así como «quiero ver al loco» y eso es lo que le lleva a la muerte.


LOS PERSONAJES

De lo que más me ha gustado de lo leído, son los análisis del dective Ma Zhe, su mundo personal y como entra en la locura. Primero su nombre Ma Zhe 马哲. Zhe 哲 que significa «sabio» y que invita a interpretaciones, la relación de la locura y el conocimiento.

La vida de Ma Zhe se ve de repente abrumada por el nuevo caso policial, el traslado de la comisaría al cine, el embarazo de su mujer y la posible discapacidad del bebé…

Luego está el agua, no solo la del río, también en las escenas en las que de repente se pone a llover, en el juego del loco con el agua en el río (aquí se afirma que es el momento exacto en el que el detective pierde el norte, cuando se pone a jugar con el loco en el río) o en el chapoteo de la bañera con el bebé… ¿será verdad?

Muchas escenas parecen fruto de sus alucinaciones, como la persecución al loco, en la que también se incluye una patada en una puerta como habíamos visto en el comienzo de la película, o el momento de la cena íntima y musical con su mujer. Estas escenas ya dan a entender que está completamente enajenado.

Y los personajes secundarios que aparecen en la película, que no se pueden pasar por alto: masoquistas dicen algunos por el látigo de la primera víctima (yo no lo creo), amores poco éticos y travestis. Tras estos bien podrían aparecer los personajes de Yu Hua y de la novela completa, y que finalmente encontrarán la muerte por la «búsqueda de la verdad», porque todos tenían un secreto que esconder, o incluso porque aparecieron junto al río por error. Es más, aquel que «perseguía la verdad» y que provoca todo, acaba convirtiéndose en otro loco.

Hay algo que queda claro, nadie sabe cómo interpretar la película y en realidad eso no es importante. Todos hemos acabado dándole vueltas a la historia ¿no es eso lo que se persigue con el arte?, que nos llegue, que nos toque, que nos haga pensar… Si es así, «esta película «Only the River Flows» lo ha conseguido.

.

  1. SUBTÍTULOS EN INGLÉS EN CINES: Esto es algo que no entiendo, cómo películas que han estado en festivales y que tienen los subtítulos ya hechos y aprobados por el Ministerio porque ya ha sido exhibidas previamente, no tienen subtítulos en inglés en las salas de cine. Se podría pensar que es China y que no es necesario que tenga subtítulos más que en chino pero no es menos cierto que casi todas las películas que llegan a las salas tienen doble subtitulado, chino e inglés ↩︎
  2. Douban  豆瓣 es una web muy influyente donde los usuarios registrados puntúan el contenido no solo de series, sino también de películas, libros, música y eventos de cultura en general. Se considera que sus usuarios son un poco «elitista», por ejemplo las comedias suelen valorarse muy poco, pero siempre es útil ver la opinión y críticas en series y películas de los usuarios de esta red. Una media en Douban de 7 (puntúa sobre 10) es una puntuación razonablemente buena.  ↩︎

Un comentario sobre “Una historia para volverse loco”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *