El reallity «Dónde vamos papá?» récord de taquilla en un día

La película Where Are We Going, Dad? 爸爸去哪儿 (Bàba qù nǎ’er) adaptación del reallity del mismo nombre ha batido récords de recaudación en un solo día.

La popular serie televisiva Where Are We Going, Dad? 爸爸去哪儿 ha realizado una película con el mismo nombre y ha batido récords de taquilla en su primer día de estreno.

Se estrenó en cines en enero de 2014 aprovechando el Año Nuevo Chino con gran éxito de taquilla ya que este es uno de los periodos mas rentables para los cineastas chinos, el llamado «cine de año nuevo» 贺岁片 (Hèsuì piān). 

Where Are We Going, Dad?  爸爸去哪儿 (Bàba qù nǎ’er), ha sido la película China, no 3D, que ha conseguido en un día la mayor recaudación de taquilla, 88,2 millones de RMB el día de su estreno, (10.742.888 €) con una ganancia global de mas de 600 millones de RMB (73 milllones de euros).

Se estima que 2,6 millones de personas vieron la película ese día.

Fué rodada en cinco días, con un presupuesto de algo menos de un millón de dólares y estuvo lista en menos de ocho semanas para ser estrenada en cine.

El programa trata sobre un grupo de celebridades/padres famosos que se van de vacaciones con sus hijos pequeños, donde tienen que resolver acertijos o hacer actividades juntos.

Aquí podéis ver un resumen de la película editada con el tema musical de la serie, muy popular en china. Debajo tenéis la letra de la canción.

LETRA: Where Are We Going, Dad?  爸爸去哪儿

Compositor : Ye Shengtao 叶圣涛

Kimi:爸爸你会不会唱《小星星》啊?
Kimi: bà ba nǐ huì bú huì chàng xiǎo xīng xīng a
Kimi: Daddy, do you know how to sing “Twinkle Twinkle Little Star”?

林志颖:不会啊…
lín zhì yǐng: bú huì a
Lin Zhiying: No…

Kimi:那我教你哦?
Kimi: nà wǒ jiāo nǐ o
Kimi: Then I’ll teach you!

林志颖:好啊!
lín zhì yǐng: hǎo a
Lin Zhiying: OK!

Kimi: Twinkle twinkle little star, how I wonder what you are

林志颖:你有跑调哦!
lín zhì yǐng: nǐ yǒu pǎo diào o
Lin Zhiying: You are singing off key!

林志颖 & Kimi:(一起笑)
Lin Zhiying & Kimi: (laughs together)
张悦轩:我的家里有个人很酷
zhāng yuè xuān: wǒ de jiā lǐ yǒu gè rén hěn kù
Zhang Yuexuan: There is a person in my house [who is] very cool,

郭子睿:三头六臂刀枪不入
guō zǐ ruì: sān tóu liù bì dāo qiāng bú rù
Guo Zirui: three head and six arms, weapons-proof

王诗龄:他的手掌也有一点粗
wáng shī líng: tā de shǒu zhǎng yě yǒu yì diǎn cū
Wang Shiling: His palms are a little rough,

轩&睿&龄:牵着我学会了走路
xuān & ruì & líng: qiān zhe wǒ xué huì le zǒu lù
Xuan & Rui & Ling: but he held my hand teaching me how to walk
郭涛: 谢谢你光顾我的小怪物
guō tāo: xiè xiè nǐ guāng gù wǒ de xiǎo guài wù
Guo Tao: Thank you for coming, my little monster

张亮: 你是我写过最美的情书
zhāng liàng: nǐ shì wǒ xiě guò zuì měi de qīng shū
Zhang Liang: You are the most beautiful love letter I’ve ever written

王岳伦: 钮扣住一个家的幸福
wáng yuè lún: niǔ kòu zhù yí gè jiā de xīng fú
Wang Yuelun: Buttoning up [binding together] a family’s happiness

张&郭&王: 爱着你呀风雨无阻
zhāng & guō & wáng: ài zhe nǐ ya fēng yǔ wú zǔ
Zhang & Guo & Wang: I love you, rain or shine
CORO

郭子睿&王诗龄&张悦轩:老爸老爸我们去哪里呀
guō zǐ ruì & wáng shī líng & zhāng yuè xuān: lǎo bà lǎo bà wǒ men qù nǎ lǐ ya
Guo Zirui & Wang Shiling & Zhang Yuexuan: Old dad [a common and affectionate way of saying “Dad” in Chinese, similar to «Old Man»], old dad, where are we going?

有我在就天不怕地不怕
yǒu wǒ zài jiù tiān bú pà dì bú pà
When I’m with you, [we] fear neither Heaven nor Earth

郭涛&王岳伦&张亮:宝贝宝贝我是你的大树
guō tào & wáng yuè lún & zhāng liàng: bǎo bèi bǎo bèi wǒ shì nǐ de dà shù
Guo Tao & Wang Yuelun & Zhang Liang: Baby, baby, I’m your big tree

一生陪你看日出
yì shēng péi nǐ kàn rì chū
spending my life watching the sunrise with you
郭涛: 这是第一次当你的老爸
guō tāo: zhè shì dì yí cì dāng nǐ de lǎo bà
Guo Tao: This is our first time being your Old Dad

张亮: 我们的心情都有点复杂
zhāng liàng: wǒ men de xīn qíng dōu yǒu diǎn fù zá
Zhang Liang: Our feelings are all a bit complicated

王岳伦 : 你拼命发芽我白了头发
wáng yuè lún: nǐ pīn mìng fā yá wǒ bái le tóu fà
Wang Yuelun: You keep sprouting, while my hair turns white

张&郭&王: 一起写下一撇一捺
zhāng & guō & wáng: yì qǐ xiě xià yì piě yí nà
Zhang & Guo & Wang: but together [we] write down one stroke to the left and another to the right
CORO

郭子睿: 我的老爸是个神话(郭涛:当然咯!)
guō zǐ ruì: wǒ de lǎo bà shì gè shén huà (guō tāo: dāng rán lo)
Guo Zirui: My Old Dad is a legend (Guo Tao: Of course!)

王诗龄: 搞定老妈绝代风华(王岳伦:哈哈!)
wáng shī líng: gǎo dìng lǎo mā jué dài fēng huá (wáng yuè lún: hā ha)
Wang Shiling: [He] got Old Mom [who is] a matchless beauty (Wang Yuelun: Haha!)

张悦轩: 就算有天你掉光了牙(张亮:哎呦!)
zhāng yuè xuān: jiù suàn yǒu tiān nǐ diào guāng le yá (zhāng liàng: āi yò)
Zhang Yuexuan: Even if one day you lose all your teeth (Zhang Liang: Ai yo [Ouch]!)

睿&龄&轩: 我也可以带你去火辣辣(郭&王&张:耶!)
ruì & líng & xuān: wǒ yě kě yǐ dài nǐ qù huǒ là là (guō & wáng & zhāng: yè)
Rui & Ling & Xuan: I will still take you to [eat] spicy [foods] (Guo & Wang & Zhang: Yeah!)

众: 啦啦啦啦啦啦啦
zhòng: la la la la la la la
All: Lalalalalalalala
CHORUS X2
郭子睿&王诗龄&张悦轩:老爸老爸我们去哪里呀
guō zǐ ruì & wáng shī líng & zhāng yuè xuān: lǎo bà lǎo bà wǒ men qù nǎ lǐ ya
Guo Zirui & Wang Shiling & Zhang Yuexuan: Old Dad, Old Dad where are we going?

你就是我的天大和地大
nǐ jiù shì wǒ de tiān dà dì dà
You are my Heaven and Earth

郭涛&王岳伦&张亮:宝贝宝贝时间的手一挥
guō tāo & wáng yuè lún & zhāng liàng: bǎo bèi bǎo bèi shí jiān de shǒu yì huī
Guo Tao & Wang Yuelun & Zhang Liang: Baby, baby, time waves its hand

你是永远的珍贵
nǐ shì yǒng yuǎn de zhēn guì
You are precious forever

大合唱:啦啦啦啦……
dà hé chàng: la la la la
All: Lalalala…
林志颖:一闪一闪亮晶晶
lín zhì yǐng: yì shǎn yì shǎn liàng jīng jīng
Lin Zhiying: Twinkle twinkle sparkling

漫天都是小星星
màn tiān dōu shì xiǎo xīng xing
All over the sky are little stars

林志颖 & Kimi:Twinkle twinkle little star
lín zhì yǐng & Kimi: Twinkle twinkle little star
Lin Zhiying & Kimi: Twinkle twinkle little star, how I wonder…

林志颖:你又跑调咯!
lín zhì yǐng: nǐ yòu pǎo diào lo
Lin Zhiying: You are singing off key again!

林志颖&Kimi:(一起笑)
lín zhì yǐng & kimi: (yì qǐ xiào)
Lin Zhiying & Kimi: (laughs together)

babaqunar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *